주께서 징계를 받음으로 평화를 누리게 되었음을 깨닫고.

(바른성경) 이사야 53:5 그가 찔린 것은 우리의 허물 때문이며, 그가 상처를 받은 것은 우리의 죄악 때문이다. 그가 징벌을 받음으로 우리가 평화를 누리고, 그가 채찍에 맞음으로 우리가 고침을 받았다.

예수 그리스도께서 징계를 받음으로 평화를 누리게 되었음을 깨닫고, 주의 자녀로서 믿음으로 살아가는 '우리'가 될 것을 믿고 감사드립니다. 예수님 이름으로 기도합니다. 아멘.~^^♡

(개역한글국한문) 이사야 53:5 그가 찔림은 우리의 허물을 因함이요 그가 傷함은 우리의 罪惡을 因함이라 그가 懲戒를 받음으로 우리가 平和를 누리고 그가 채찍에 맞음으로 우리가 나음을 입었도다

(영어esv) 이사야 53:5 But he was wounded for our transgressions; he was crushed for our iniquities; upon him was the chastisement that brought us peace, and with his stripes we are healed.

(헬라어구약septuagint) 이사야 53:5 αυτος δε ετραυματισθη δια τας ανομιας ημων και μεμαλακισται δια τας αμαρτιας ημων παιδεια ειρηνης ημων επ' αυτον τω μωλωπι αυτου ημεις ιαθημεν

(히브리어modern) 이사야 53:5 והוא מחלל מפשענו מדכא מעונתינו מוסר שלומנו עליו ובחברתו נרפא לנו׃

728x90
728x90
교육/묵상 | Posted by 데일리 푸드 2022. 6. 29. 08:17

죄에 대해 죽고 의에 대해 살기를 힘쓰고.

죄에 대해 죽고 의에 대해 살기를 힘쓰고.

(바른성경) 베드로전서 2:24 그분이 나무에 달려 자기 몸으로 우리의 죄를 친히 짊어지셨으니, 이는 우리가 죄에 대하여 죽고 의에 대하여 살게 하시려는 것이다. 그분이 채찍에 맞아 상하심으로 너희가 나음을 얻었다.

하나님의 은혜를 입고 살아가는 자들로서, 죄에 대해 죽고 의에 대해 살기를 힘쓰는 '우리'가 될 것을 믿고 감사드립니다. 예수님 이름으로 기도합니다. 아멘.~^^♡

(개역한글국한문) 베드로전서 2:24 親히 나무에 달려 그 몸으로 우리 罪를 擔當하셨으니 이는 우리로 罪에 對하여 죽고 義에 對하여 살게 하려 하심이라 저가 채찍에 맞음으로 너희는 나음을 얻었나니

(영어esv) 베드로전서 2:24 He himself bore our sins in his body on the tree, that we might die to sin and live to righteousness. By his wounds you have been healed.

(헬라어신약stephanos) 베드로전서 2:24 ος τας αμαρτιας ημων αυτος ανηνεγκεν εν τω σωματι αυτου επι το ξυλον ινα ταις αμαρτιαις απογενομενοι τη δικαιοσυνη ζησωμεν ου τω μωλωπι αυτου ιαθητε

(히브리어modern) 베드로전서 2:24 למען נחיה לצדקה מאחר שנפטרנו מן החטאים׃

728x90
728x90

 

 

728x90
728x90