카테고리 없음 | Posted by 데일리 푸드 2024. 3. 26. 07:13

십자가에 못박히신 예수님을 믿고.

십자가에 못박히신 예수님을 믿고.

(바른성경) 마태복음 26:2 "너희가 아는 대로 이틀이 지나면 유월절인데, 인자가 십자가에 못 박히기 위하여 넘겨질 것이다." 라고 하셨다.

인간의 죄로 인해 십자가에 못박히신 예수 그리스도의 사랑에 감격하며 살아가는 '우리'가 될 것을 믿고 감사드립니다. 예수님 이름으로 기도합니다. 아멘.~^^!♡

(개역한글국한문) 마태복음 26:2 너희의 아는 바와 같이 이틀을 지나면 逾越節이라 人子가 十字架에 못박히기 爲하여 팔리우리라 하시더라

(영어esv) 마태복음 26:2 "You know that after two days the Passover is coming, and the Son of Man will be delivered up to be crucified."

(헬라어신약stephanos) 마태복음 26:2 οιδατε οτι μετα δυο ημερας το πασχα γινεται και ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται εις το σταυρωθηναι

(히브리어modern) 마태복음 26:2 אתם ידעתם כי אחרי יומים יהיה הפסח ובן האדם ימסר להצלב׃

728x90
728x90
카테고리 없음 | Posted by 데일리 푸드 2024. 3. 25. 06:54

회개하여 사는 자가 되고.

회개하여 사는 자가 되고.

(바른성경) 마태복음 27:38 그때에 두 강도들이 예수님과 함께 십자가에 못 박혔는데, 하나는 오른쪽에, 하나는 왼쪽에 있었다.

회개하여 구원받은 강도처럼, 좋은 편을 선택하는 '우리'가 될 것을 믿고 감사드립니다. 예수님 이름으로 기도합니다. 아멘.~^^!♡

(개역한글국한문) 마태복음 27:38 이 때에 예수와 함께 强盜 둘이 十字架에 못 박히니 하나는 右便에, 하나는 左便에 있더라

(영어esv) 마태복음 27:38 Then two robbers were crucified with him, one on the right and one on the left.

(헬라어신약stephanos) 마태복음 27:38 τοτε σταυρουνται συν αυτω δυο λησται εις εκ δεξιων και εις εξ ευωνυμων

(히브리어modern) 마태복음 27:38 ויצלבו אתו שני פריצים אחד לימינו ואחד לשמאלו׃

728x90
728x90
카테고리 없음 | Posted by 데일리 푸드 2024. 3. 24. 07:42

서로 뜨겁게 사랑하고.

서로 뜨겁게 사랑하고.

(바른성경) 베드로전서 4:8 무엇보다도 서로 뜨겁게 사랑하여라. 이는 사랑이 허다한 죄를 덮어 주기때문이다.

사랑이 허다한 죄를 덮음을 깨닫고, 서로 뜨겁게 사랑하는 '우리'가 될 것을 믿고 감사드립니다. 예수님 이름으로 기도합니다. 아멘.~^^!♡

(개역한글국한문) 베드로전서 4:8 무엇보다도 熱心으로 서로 사랑할찌니 사랑은 許多한 罪를 덮느니라

(영어esv) 베드로전서 4:8 Above all, keep loving one another earnestly, since love covers a multitude of sins.

(헬라어신약stephanos) 베드로전서 4:8 προ παντων δε την εις εαυτους αγαπην εκτενη εχοντες οτι αγαπη καλυψει πληθος αμαρτιων

(히브리어modern) 베드로전서 4:8 ולפני כל דבר אהבו איש את אחיו אהבה חזקה כי על רב פשעים תכסה האהבה׃

728x90
728x90
교육/묵상 | Posted by 데일리 푸드 2024. 3. 12. 13:57

기적을 일으키시는 하나님을 신뢰하며.

기적을 일으키시는 하나님을 신뢰하며.

(바른성경) 시편 3:6 천만인이 나를 에워싸 진을 치더라도 나는 두려워하지 않을 것입니다.

기적을 일으키시는 하나님을 신뢰하며, 절망 중에 기도하여 응답받는 '우리'가 될 것을 믿고 감사드립니다. 예수님 이름으로 기도합니다. 아멘.~^^!♡

(개역한글국한문) 시편 3:6 千萬人이 나를 둘러치려 하여도 나는 두려워 아니하리이다

(영어esv) 시편 3:6 I will not be afraid of many thousands of people who have set themselves against me all around.

(헬라어구약septuagint) 시편 3:6 εγω εκοιμηθην και υπνωσα εξηγερθην οτι κυριος αντιλημψεται μου

(히브리어modern) 시편 3:6 לא אירא מרבבות עם אשר סביב שתו עלי׃

728x90
728x90
교육/묵상 | Posted by 데일리 푸드 2024. 3. 11. 06:58

두려워하지 않고.

두려워하지 않고.

(바른성경) 출애굽기 14:13 모세가 백성에게 대답하였다. "두려워하지 마라. 가만히 서서 여호와께서 오늘 너희를 위해 행하시는 구원을 보아라. 너희가 오늘 본 이집트 사람을 다시는 영원히 보지 못할 것이다.

두려워 않고 주의 행하심을 기대하며 살아가는 '우리'가 될 것을 믿고 감사드립니다. 예수님 이름으로 기도합니다. 아멘.~^^!♡

(개역한글국한문) 출애굽기 14:13 모세가 百姓에게 이르되 너희는 두려워 말고 가만히 서서 여호와께서 오늘날 너희를 爲하여 行하시는 救援을 보라 너희가 오늘 본 애굽 사람을 또 다시는 永遠히 보지 못하리라

(영어esv) 출애굽기 14:13 And Moses said to the people, "Fear not, stand firm, and see the salvation of the LORD, which he will work for you today. For the Egyptians whom you see today, you shall never see again.

(헬라어구약septuagint) 출애굽기 14:13 ειπεν δε μωυσης προς τον λαον θαρσειτε στητε και ορατε την σωτηριαν την παρα του θεου ην ποιησει ημιν σημερον ον τροπον γαρ εωρακατε τους αιγυπτιους σημερον ου προσθησεσθε ετι ιδειν αυτους εις τον αιωνα χρονον

(히브리어modern) 출애굽기 14:13 ויאמר משה אל העם אל תיראו התיצבו וראו את ישועת יהוה אשר יעשה לכם היום כי אשר ראיתם את מצרים היום לא תסיפו לראתם עוד עד עולם׃

728x90
728x90
교육/묵상 | Posted by 데일리 푸드 2024. 3. 6. 08:56

주님을 찾아 건짐을 받고.

주님을 찾아 건짐을 받고.

(바른성경) 열왕기하 6:14 왕이 말과 병거와 많은 군대를 보내니, 그들이 밤에 가서 그 성을 에워쌌다.

이스라엘을 쳐들어와 엘리사를 잡으려 했던 아람 왕을 알고, 주님을 바라보며 간절히 찾아 건짐을 받는 '우리'가 될 것을 믿고 감사드립니다. 예수님 이름으로 기도합니다. 아멘.~^^!♡

(개역한글국한문) 열왕기하 6:14 王이 이에 말과 兵車와 많은 軍士를 보내매 저희가 밤에 가서 그 城을 에워쌌더라

(영어esv) 열왕기하 6:14 So he sent there horses and chariots and a great army, and they came by night and surrounded the city.

(헬라어구약septuagint) 열왕기하 6:14 και απεστειλεν εκει ιππον και αρμα και δυναμιν βαρειαν και ηλθον νυκτος και περιεκυκλωσαν την πολιν

(히브리어modern) 열왕기하 6:14 וישלח שמה סוסים ורכב וחיל כבד ויבאו לילה ויקפו על העיר׃

728x90
728x90
교육/묵상 | Posted by 데일리 푸드 2024. 3. 3. 08:59

죄를 회개하고.

죄를 회개하고.

(바른성경) 데살로니가후서 1:8 하나님을 알지 못하는 자들과 우리 주 예수의 복음에 순종하지 않는 자들에게 불꽃 가운데 형벌을 내리실 것이다.

죄를 회개하고 예수 그리스도께 복종하며 사는 자가 '우리'가 될 것을 믿고 감사드립니다. 예수님 이름으로 기도합니다. 아멘.~^^!♡

(개역한글국한문) 데살로니가후서 1:8 하나님을 모르는 者들과 우리 主 예수의 福音을 服從치 않는 者들에게 刑罰을 주시리니

(영어esv) 데살로니가후서 1:8 in flaming fire, inflicting vengeance on those who do not know God and on those who do not obey the gospel of our Lord Jesus.

(헬라어신약stephanos) 데살로니가후서 1:8 εν πυρι φλογος διδοντος εκδικησιν τοις μη ειδοσιν θεον και τοις μη υπακουουσιν τω ευαγγελιω του κυριου ημων ιησου χριστου

(히브리어modern) 데살로니가후서 1:8 באש להבה להשיב נקם לאשר לא ידעו את האלהים ולא שמעו לבשורת אדנינו ישוע המשיח׃

728x90
728x90
카테고리 없음 | Posted by 데일리 푸드 2024. 3. 1. 09:55

여호와 하나님을 의지하고

여호와 하나님을 의지하고.

(바른성경) 이사야 50:10 너희 중에 여호와를 두려워하며 주님의 종의 목소리를 순종하는 자가 누구냐? 어둠 가운데 걸으며 빛이 없는 자는 여호와의 이름을 신뢰하고 자기의 하나님께 의지하여라.

삶에서 어려움을 겪을 때 불평하지 말고, 날마다 여호와 하나님을 의지하여 주님의 도우심을 경험하는 '우리'가 될 것을 믿고 감사드립니다. 예수님 이름으로 기도합니다. 아멘.~^^♡!

(개역한글국한문) 이사야 50:10 너희 中에 여호와를 敬畏하며 그 종의 목소리를 聽從하는 者가 누구뇨 黑暗 中에 行하여 빛이 없는 者라도 여호와의 이름을 依賴하며 自己 하나님께 依支할지어다

(영어esv) 이사야 50:10 Who among you fears the LORD and obeys the voice of his servant? Let him who walks in darkness and has no light trust in the name of the LORD and rely on his God.

(헬라어구약septuagint) 이사야 50:10 τις εν υμιν ο φοβουμενος τον κυριον ακουσατω της φωνης του παιδος αυτου οι πορευομενοι εν σκοτει ουκ εστιν αυτοις φως πεποιθατε επι τω ονοματι κυριου και αντιστηρισασθε επι τω θεω

(히브리어modern) 이사야 50:10 מי בכם ירא יהוה שמע בקול עבדו אשר הלך חשכים ואין נגה לו יבטח בשם יהוה וישען באלהיו׃

728x90
728x90
카테고리 없음 | Posted by 데일리 푸드 2024. 2. 29. 11:39

주를 경외하고.

주를 경외하고.

(바른성경) 시편 85:9 참으로 주님을 경외하는 사람들에게 주님의 구원이 가까우니, 주님의 영광이 우리 땅에 머물 것입니다.

주를 경외하여 그분의 구원을 경험하는 '우리'가 될 것을 믿고 감사드립니다. 예수님 이름으로 기도합니다. 아멘.~^^!♡

(개역한글국한문) 시편 85:9 眞實로 그의 救援이 그를 敬畏하는 者에게 가까우니 이에 榮光이 우리 땅에 居하리이다

(영어esv) 시편 85:9 Surely his salvation is near to those who fear him, that glory may dwell in our land.

(헬라어구약septuagint) 시편 85:9 παντα τα εθνη οσα εποιησας ηξουσιν και προσκυνησουσιν ενωπιον σου κυριε και δοξασουσιν το ονομα σου

(히브리어modern) 시편 85:9 אך קרוב ליראיו ישעו לשכן כבוד בארצנו׃

728x90
728x90

 

 

728x90
728x90