모든 이를 위해.
(바른성경) 디모데전서 2:1 그러므로 내가 무엇보다도 먼저 권하니, 모든 이를 위하여 탄원과 기도와 간구와 감사를 드려라.
모든 이를 위한 탄원과 기도와 간구와 감사를 드리는 '우리'가 되게 하여 주옵소서.예수님 이름으로 기도합니다. 아멘.~^♥
(영어KJV) 디모데전서 2:1 I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, [and] giving of thanks, be made for all men;
(영어ASV) 디모데전서 2:1 I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, be made for all men;
(헬라어신약Stephanos) 디모데전서 2:1 παρακαλω ουν πρωτον παντων ποιεισθαι δεησεις προσευχας εντευξεις ευχαριστιας υπερ παντων ανθρωπων
(히브리어Modern) 디모데전서 2:1 ועתה קדם כל דבר אבקשה מכם לשאת תפלות ותחנונים ובקשות ותודות בעד כל בני אדם׃
(바른성경) 디모데전서 2:1 그러므로 내가 무엇보다도 먼저 권하니, 모든 이를 위하여 탄원과 기도와 간구와 감사를 드려라.
모든 이를 위한 탄원과 기도와 간구와 감사를 드리는 '우리'가 되게 하여 주옵소서.예수님 이름으로 기도합니다. 아멘.~^♥
(영어KJV) 디모데전서 2:1 I exhort therefore, that, first of all, supplications, prayers, intercessions, [and] giving of thanks, be made for all men;
(영어ASV) 디모데전서 2:1 I exhort therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, thanksgivings, be made for all men;
(헬라어신약Stephanos) 디모데전서 2:1 παρακαλω ουν πρωτον παντων ποιεισθαι δεησεις προσευχας εντευξεις ευχαριστιας υπερ παντων ανθρωπων
(히브리어Modern) 디모데전서 2:1 ועתה קדם כל דבר אבקשה מכם לשאת תפלות ותחנונים ובקשות ותודות בעד כל בני אדם׃
728x90
728x90