공경.
(바른성경) 출애굽기 20:12 네 부모를 공경하여라. 그러면 여호와 네 하나님이 네게 준 땅에서 네 생명이 길 것이다.
부모를 공경하는 삶을 사는 '우리'가 될 것을 믿고 감사드립니다. 예수님 이름으로 기도합니다. 아멘.~^^♡
(영어KJV) 출애굽기 20:12 Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee.
(헬라어구약Septuagint) 출애굽기 20:12 τιμα τον πατερα σου και την μητερα ινα ευ σοι γενηται και ινα μακροχρονιος γενη επι της γης της αγαθης ης κυριος ο θεος σου διδωσιν σοι
(히브리어Modern) 출애굽기 20:12 כבד את אביך ואת אמך למען יארכון ימיך על האדמה אשר יהוה אלהיך נתן לך׃
(바른성경) 출애굽기 20:12 네 부모를 공경하여라. 그러면 여호와 네 하나님이 네게 준 땅에서 네 생명이 길 것이다.
부모를 공경하는 삶을 사는 '우리'가 될 것을 믿고 감사드립니다. 예수님 이름으로 기도합니다. 아멘.~^^♡
(영어KJV) 출애굽기 20:12 Honour thy father and thy mother: that thy days may be long upon the land which the LORD thy God giveth thee.
(헬라어구약Septuagint) 출애굽기 20:12 τιμα τον πατερα σου και την μητερα ινα ευ σοι γενηται και ινα μακροχρονιος γενη επι της γης της αγαθης ης κυριος ο θεος σου διδωσιν σοι
(히브리어Modern) 출애굽기 20:12 כבד את אביך ואת אמך למען יארכון ימיך על האדמה אשר יהוה אלהיך נתן לך׃
728x90
728x90